每年,游牧和定居的苏菲社区都会前往穆斯林神秘主义者西迪·阿卜杜·卡德尔·本·穆罕默德(Sidi Cheikh)的陵墓朝圣,该陵墓位于el Abiodh Sidi Cheikh。从6月的最后一个星期四开始,为期三天的宗教仪式和世俗节日活动向穆兄会创始人致敬。这次朝圣活动恢复了苏菲兄弟会之间的联系和世俗联盟,确保了社区之间的和平与稳定。它还促进了苏菲派最近的发展,并有助于促进社区价值观,如好客和集体实践,包括赞美西迪·谢赫、古兰经朗诵、世俗圣歌和舞蹈。仪式以合唱《古兰经》开始,然后是黎明仪式,该仪式重新确立了社区与苏菲兄弟会的联系。世俗的庆祝活动包括击剑、舞蹈和马术比赛,有300多名来自不同社区的骑手参加。灵性知识在家庭中学习和传播,而苏菲派大师通过正式的教学将关键的苏菲派仪式和祈祷传达给新教徒。男子和女子舞蹈和世俗游戏在协会内教授或通过实践传播。

2013年度列入人类非物质文化遗产名录。

来源:联合国教科文组织亚太地区非物质文化遗产国际培训中心

 

Every year, nomadic and settled Sufi communities undertake a pilgrimage to the mausoleum of the Muslim mystic, Sidi ‘Abd el-Qader Ben Mohammed (Sidi Cheikh), located in El Abiodh Sidi Cheikh. Beginning on the last Thursday of June, three days of religious rituals and secular festive events honour the founder of the brotherhood. The pilgrimage renews ties and secular alliances among the Sufi brotherhood and ensures peace and stability between communities. It has also contributed to the recent growth in Sufism and helped to promote community values such as hospitality and collective practices including praises to Sidi Cheikh, Koran recitations, secular chants and dances. The rituals begin with a choral recital of the Koran, followed by a dawn ceremony that renews the communities’ affiliation to the Sufi brotherhood. The secular festivities include fencing, dances and equestrian competitions that involve more than 300 riders from different communities. The spiritual knowledge is learned and transmitted within families, while Sufi masters convey the key Sufi rituals and prayers to the initiated through formal teaching. Men’s and women’s dances and secular games are taught within associations or transmitted through practice.

Included in the list of human intangible cultural heritage in 2013.

Source: UNESCO International Training Center for intangible cultural heritage in the Asia Pacific Region

上一篇:【非洲·赞比亚】赞比亚中央省伦杰族的姆巴舞蹈 Mooba dance of the Lenje ethnic group of Central Province of Zambia(2018年)

下一篇:【非洲·阿尔及利亚】阿拉伯书法:知识、技艺和实践 Arabic calligraphy: knowledge, skills and practices(2021年)